Ljubljana po angleško zveni precej smešno ...
Ljubljano obišče vedno več turistov iz tujih držav, ki pa jim slovenski jezik povzroča nemalo težav. Vsi vemo, da je slovenščina jezik s kompleksnimi pravili, zato so zdaj naredili nov zemljevid Ljubljane, ki bo v veliko pomoč vsem turistom. Smešen zemljevid je pred leti zasnoval Sašo Braz in gre za neuraden zemljevid, ki naj bi popestril izlet v Ljubljano.
Zemljevid ljubljanski ulic so prevedli v angleščino in ponuja precej zanimivih ter smešnih prevodov, ki bodo tujcem zagotovo zabavni.
-> Celoten zemljevid s smešnimi prevodi si oglejte TUKAJ!
Se dobimo na golem hribu?
Priljubljen ljubljanski hrib Golovec se v angleščini imenuje Naked Hill. Tudi avtobusna postaja Pod Golovcem se glasi Below Naked Hill. Smešni prevod poleg Golovca ponujajo tudi številne ljubljanske ulice, med njimi je Kavčičeva ulica, ki se v angleščini imenuje Sofa Road. V Bežigradu se nahaja Hranilniška ulica, ki se na zemljevidu imenuje Savings Road.
Avtobusna postaja Viško polje se zdaj glasi Witch field, kar pomeni polje čarovnic.
Cankarjev dom se je preimenoval v Ivan's home, Ziherlova ulica pa v Sure Way. Streliška ulica je skrajšana za ime Shootings, Jamnikarjeva ulica pa se je spremenila v Caveman Road.
Tomačevska ulica je zdaj Toomuchville Road, Krekov trg pa spremenjen v Crack Square.